Poema del día: "Discordancias", de Andrée Chedid (Egipto, 1920-2011)
-
Pronuncio: Tinieblas
Para decir mejor: Golondrina
Porque ellas se atraviesan
Enumero las murallas
Me es...
Hace 11 horas
2 comentarios:
Genial y demoledor, Manuel. Muy bueno lo de los hombres travestidos con sotana, y fascinante la contraposición entre las dos primeras estrofas y la siguiente, par terminar con un final de gran altura lírica y una coda buenísima.
Vamos, un poema espléndido.
Me alegra tu visión sin ambages del poema, Ramón.
Gracias por venir y dejarme tan cálidas palabras.
Un abrazo
Manuel
Publicar un comentario